Pink Floyd
タイム ナッソー・コロシアム1988年8月19日~23日ライブ
Time (Live at Nassau Coliseum, 19th-23rd August 1988)
◆ 深い解説
Ticking away the moments that make up a dull day
漫然と流れていく、退屈な一日を構成する瞬間達
You fritter and waste the hours in an offhand way
あなたは気まぐれに時間と有意義な瞬間を浪費している
Kicking around on a piece of ground in your home town
あなたは故郷の片隅でふらふらと過ごしている
Waiting for someone or something to show you the way
誰かが、あなたに道を示すのを待っている
Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
家にいて雨を見ながら日光の下で横たわることに疲倦している
You are young and life is long and there is time to kill today
あなたは若く、人生は長く、今日という日を убитьする時間がある
And then one day you find ten years have got behind you
そして突然、十年があなたの背後に過ぎ去っていることに気づく
No one told you when to run, you missed the starting gun
走るべき時谁知道も与你、開始の銃を見逃した
And you run and you run to catch up with the sun but it's sinking
そしてあなたは走る、太陽に追いつこうと走るけれど、太陽は沈んでいく
Racing around to come up behind you again
周回して再び背後から追いつこうとする
The sun is the same in a relative way but you're older
太陽は比較的同じだが、あなたは老いている
Shorter of breath and one day closer to death
息切れがするようになり、死に一日近づく
Every year is getting shorter, never seem to find the time
每一年都在加速消逝,似乎永远找不到时间
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
計画は水泡に帰すか、落書きの半ページで終わる
Hanging on in quiet desperation is the English way
静かな絶望の中でしがみつく、それが英国人のやり方
The time is gone, the song is over
時は去り、曲終わる
Thought I'd something more to say
何かもっと言うことがあったと思ったのに
Home, home again
家へ、もう一度家へ
I like to be here when I can
できればここにいたい
And when I come home cold and tired
そして疲れて冷えた 몸으로 帰ってきたとき
Its good to warm my bones beside the fire
暖炉のそばで骨を温めるのはいいものだ
Far away across the field
遠く野原の向こうに
The tolling of the iron bell
鉄の鐘の響き
Calls the faithful to their knees
信者们を膝をつかせる
To hear the softly spoken magic spells
優しく囁かれる魔法の呪文を聞くために