Pink Floyd
悲愁
Sorrow [Live at Knebworth 1990]
歌词 / Lyrics
⬇ 下载歌词
The sweet smell of a great sorrow lies over the land
巨大的悲伤之甜香弥漫在这片土地之上
Plumes of smoke rise and merge into the leaden sky
滚滚浓烟升起,汇入铅灰色的天空
A man lies and dreams of green fields and rivers
一个男人躺着,梦想着碧绿的田野和流淌的河流
But awakes to a morning with no reason for waking
却在一个毫无醒来意义的清晨醒来
He's haunted by the memory of a lost paradise
他被失去天堂的记忆所缠绕
In his youth or a dream, he can't be precise
是他的青春还是一场梦,他无法确定
He's chained forever to a world that's departed
他永远被束缚在一个已逝的世界
It's not enough, it's not enough
这不够,这不够
His blood has frozen and curdled with fright
他的血液因恐惧而冻结、凝固
His knees have trembled and given way in the night
他的双膝在黑夜中颤抖、屈服
His hand has weakened at the moment of truth
在真相的时刻他的手变得无力
His step has faltered
他的脚步蹒跚踉跄
One world, one soul
一个世界,一个灵魂
Time pass, the river roll
时光流逝,河水流淌
And he talks to the river of lost love and dedication
他向河水诉说失去的爱与奉献
And silent replies that swirl invitation
沉默的回应旋转着发出邀请
Flow dark and troubled to an oily sea
黑暗而动荡地流向油腻的大海
A grim intimation of what is to be
预示着即将到来的不祥征兆
There's an unceasing wind that blows through this night
一阵不止的风吹过这漫长的夜晚
And there's dust in my eyes, that blinds my sight
我的眼中满是尘土,遮蔽了视线
And silence that speaks so much louder than words
那沉默比言语诉说得更加响亮
Of promises broken
关于那些破碎的承诺